Пресс-Релизы
«ТрансЛинк» завершил работы на Сочинском Международном Инвестицинном Форуме.
26.09.2007. Москва. Агентство переводов «ТрансЛинк-СПб» успешно завершило работу по обслуживанию Сочинского Международного Инвестиционного Форума, который прошел с 18 по 21 сентября 2008 года.
В работе форума приняли участие более 8 тысяч человек из 40 стран мира, в том числе премьер-министры Франции, Бельгии, Болгарии. Cвои инвестиционные предложения российскому и иностранному бизнесу представили 58 регионов России. Команда «ТрансЛинк» обеспечила лингвистическое сопровождение генеральных спонсоров мероприятия, среди которых Внешэкономбанк, Сбербанк России, Новороссийский морской порт, ОПК, Главстрой и другие организации.
Сочинский Международный Инвестиционный Форум уже традиционно стал центром общения наиболее авторитетных представителей российского и зарубежного бизнеса, научных кругов и государственных структур по вопросам, связанным с модернизацией и инвестиционным развитием экономики России. В рамках форума было подписано 112 соглашений на 504 млрд. рублей (13,8 млрд. евро). Организаторами Форума выступили: Министерство экономического развития Российской Федерации, Торгово-Промышленная палата РФ, МИД РФ, Администрация Краснодарского края.
За время своей работы на рынке переводческих услуг компания «ТрансЛинк» неоднократно являлась официальным переводчиком таких значимых событий, как Саммит «Большой Восьмерки», Петербургский Международный Экономический Форум, Азиатско-Тихоокеанский Парламентский Форум, Тульский Экономический Форум. К работе на Сочинском Международном Инвестиционном Форуме «ТрансЛинк» привлекло последовательных переводчиков, имеющих большой опыт работы на мероприятиях высшего государственного уровня.
Агентство переводов «ТрансЛинк» – это команда профессионалов, которая предоставляет весь комплекс переводческих услуг и объединяет в себе переводчиков из разных городов России, стран СНГ и дальнего зарубежья.Среди наших специалистов работают профессионалы в области перевода как узкоспециальных, так и текстов общей тематики, переводчики-синхронисты, редакторы высокой квалификации с многолетним опытом работы, эксперты в области компьютерных технологий, ученые и носители языка. За многие годы работы на рынке переводческих услуг мы научились успешно сочетать и внедрять опыт переводчиков, стаж которых составляет несколько десятилетий, и работоспособность молодых и перспективных специалистов. Об этом свидетельствует список наших клиентов, среди которых - крупные коммерческие компании и государственные учреждения. Стоит особо отметить тот факт, что в 2006 году «ТрансЛинк» стал официальной переводческой компанией, обслуживающей Министерство иностранных дел России в период председательства России в «Большой Восьмерке» (G 8).
Контакты:
Ефремова Татьяна
PR-менеджер
Москва, Большой Знаменский пер., д. 2, стр. 7
(495) 730-57-29 , 730-51-37
http://www.t-link.ru/
[email protected]
Хотите разместить свой пресс-релиз на этом сайте? Узнать детали