Пресс-Релизы

«ТрансЛинк»: перевод для компании Puma и ФК «Зенит»

14 October, 2008, N/AТрансЛинк

13 октября 2008 г. Москва. «ТрансЛинк-СПб» перевел пресс-конференцию компании Puma и ФК «Зенит».

Специалисты петербургского офиса «ТрансЛинк» приняли участие в совместной пресс-конференции футбольного клуба «Зенит» и компании Puma. 
8 октября в клубе «7 sky bar» состоялась встреча руководителей, а также пресс-ланч, на которых поднимались бизнес-темы, обсуждались тенденции рынка, планы компании Puma на российском рынке, а также сотрудничество с футбольным клубом «Зенит». Перевод представителями «ТрансЛинк» осуществлялся с английского на русский язык. Организатором встречи выступила компания «Имиджлэнд». 
Напоминаем, что сотрудничество питерской футбольной команды и компании Puma было начато еще год назад, когда был подписан долгосрочный контракт о техническом спонсорстве. Согласно этому договору, Puma разрабатывает коллекции спортивной одежды, предоставляет спортивную форму игрокам, а также болельщикам «Зенита». 
У специалистов «ТрансЛинк» уже есть опыт работы с футболистами. В частности, в 2007 году компания была официальным переводчиком международного футбольного турнира "Кубок РЖД". Тогда перевод осуществлялся для звезд европейского футбола: AC Milan, Real Madrid, PSV Eindhoven и ФК "Локомотив". 
Агентство переводов «ТрансЛинк» – это команда профессионалов, которая предоставляет весь комплекс переводческих услуг и объединяет в себе переводчиков из разных городов России, стран СНГ и дальнего зарубежья.Среди наших специалистов работают профессионалы в области перевода как узкоспециальных, так и текстов общей тематики, переводчики-синхронисты, редакторы высокой квалификации с многолетним опытом работы, эксперты в области компьютерных технологий, ученые и носители языка. За многие годы работы на рынке переводческих услуг мы научились успешно сочетать и внедрять опыт переводчиков, стаж которых составляет несколько десятилетий, и работоспособность молодых и перспективных специалистов. Об этом свидетельствует список наших клиентов, среди которых - крупные коммерческие компании и государственные учреждения. Стоит особо отметить тот факт, что в 2006 году «ТрансЛинк» стал официальной переводческой компанией, обслуживающей Министерство иностранных дел России в период председательства России в «Большой Восьмерке» (G 8).
Контакты:
Ефремова Татьяна 
PR-менеджер  
Москва, Большой Знаменский пер., д. 2, стр. 7
(495) 730-57-29 , 730-51-37
http://www.t-link.ru/
[email protected]