Пресс-Релизы
Новая публикация на сайте "Казачество XV- XXI вв"
Запорожцев В.П., Мусатова З.В. По волнам Судьбы. Книга первая. Донская быль. - Тольятти: ОАО ПП "Современник", 2003. (Электронная версия воспоминаний Василия Прокофьевича Запорожцева предоставлена его дочерью и соавтором Зоей Васильевной Мусатовой )
Об авторе
Василий Прокофьевич Запорожцев (1900 - 1975) - коренной казак станицы Бессергенев-ской. В годы гражданской войны был призван в белую армию и прошёл с нею путь до Се-вастополя. Закончил свою службу в рядах Красной армии. После демобилизации вернулся в родную станицу. В 30-м году по ложному донесению был незаконно репрессирован и долгие годы провёл на Колыме. После реабилитации жил с семьёй в Новочеркасске. По-следние 20 лет жизни посвятил созданию книги "По волнам судьбы", показав на истории своей семьи жизнь донского казачества с начала до середины 20 века. После его смерти книга была обработана и отредактирована его дочерью Зоей Васильевной Мусатовой. Внучка бывшего наказного атамана Войска Донского Дарья, вопреки воле родных, тайно обвенчалась с простым казаком из Запорожской сечи. Дед и отец отреклись от своеволь-ницы, оставив ей фамильную дачу в станице Бессергеневской под Новочеркасском. Дарья из хрупкой дворянской девушки превратилась в дородную казачку. О потомках Дарьи и её мужа Семёна, о жизни казачества, о событиях на Дону в первой половине двадцатого века рассказывает их далёкий правнук. Василий Прокофьевич Запорожцев (1900 - 1975) - ко-ренной казак станицы Бессергеневской. В годы гражданской войны был призван в белую армию и прошёл с нею путь до Севастополя. Закончил свою службу в рядах Красной ар-мии. После демобилизации вернулся в родную станицу. В 30-м году по ложному донесе-нию был незаконно репрессирован и долгие годы провёл на Колыме. После реабилитации жил с семьёй в Новочеркасске. Последние 20 лет жизни посвятил созданию книги "По волнам судьбы", показав на истории своей семьи жизнь донского казачества с начала до середины 20 века. После его смерти книга была обработана и отредактирована его доче-рью Зоей Васильевной Мусатовой.
Внучка бывшего наказного атамана Войска Донского Дарья, вопреки воле родных, тайно обвенчалась с простым казаком из Запорожской сечи. Дед и отец отреклись от свое-вольницы, оставив ей фамильную дачу в станице Бессергеневской под Новочеркасском. Дарья из хрупкой дворянской девушки превратилась в дородную казачку. О потомках Да-рьи и её мужа Семёна, о жизни казачества, о событиях на Дону в первой половине двадца-того века рассказывает их далёкий правнук.
Книга "По волнам судьбы" написана не профессиональным писателем. Это - книга вос-поминаний нашего отца, Василия Прокофьевича Запорожцева, потомка, по семейному преданию, старинного казачьего рода Сулиных, глава которого Семён Никитич Сулин был наказным атаманом Войска Донского в 1773-1774 годах. В повествовании отражены жизнь и быт большой донской казачьей станицы низовья Дона с её историей, обычаями, традициями, фольклором, семейными радостями и горестями, праздниками и буднями. В этой книге исторические события и выступления исторических лиц - не обзор учёного-историка, а глаза и уши простого, рядового наблюдателя. Как главный герой её, так и ос-тальные персонажи, за очень незначительным исключением - простые люди. Мало их ос-талось в живых, но живы их дети и внуки. Правда, отец изменил имена многих действую-щих лиц, кроме исторических. Сделал он это, по-видимому, из этических соображений. Изменил он и своё имя. В книге он фигурирует как Андрей Черкасов, главный герой про-изведения. Отец не стремился специально выразить какое-то идейное содержание. Он го-ворил: "Идею мне подсказала сама жизнь", - и приводил в подтверждение слова В.Г.Белинского: "Не хлопочите о воплощении идеи; если вы поэт - в ваших созданиях бу-дет идея даже без вашего ведома". Безусловно, Василий Прокофьевич был далёк от мысли претендовать на звание поэта или писателя. Он просто вложил в своё детище всю душу и многие, многие годы своей жизни. В общем, он писал, следуя завету своего любимого по-эта: Описывай, не мудрствуя лукаво, Всё то, чему свидетель в жизни будешь.
Книга "По волнам судьбы" - это подобие семейной хроники. Красной нитью проходят по ней разные перипетии главного героя, его личная судьба, переплетённая с историческими событиями первой половины 20-го века. Отец не был борцом. Это видно из его воспоми-наний. Он был простым русским человеком, который очень любил свою Родину, Россию, и свой родной Тихий Дон. Он хотел спокойно жить, любить, растить детей, заниматься любимым делом. Но судьба распорядилась так, что на его долю достались тяготы первой мировой войны, две революции - Февральская и Октябрьская, гражданская война, коллек-тивизация, сталинские лагеря. Последнее особенно повлияло на него. Он не посмел напи-сать всю правду о годах, проведенных в заключении. Не будем судить его за это. Ведь отец писал книгу в советское время и очень хотел, чтобы она ещё при его жизни увидела свет. Но ему в этом было отказано. И вот сейчас такая возможность представилась. И пусть эта книга написана не пером маститого писателя, но всё описанное в ней - наша ис-тория. Отец закончил свой труд в конце шестидесятых годов. Скоропостижная смерть на-шей матери, любимой жены Василия Прокофьевича, очень подорвала его здоровье. Рабо-тая сейчас над рукописью отца, я вижу, как многое он не успел дописать. Очень жаль, что скупо описаны последние 17 лет его вольнонаёмной жизни на Колыме. Но что теперь го-ревать?! Главное, в этом повествовании то, что глазами очевидца воссозданы картины мирной жизни и исторические события на Дону первой половины уже прошлого века. Здесь я хочу привести отрывок из письма Василия Прокофьевича, которое я нашла в его архиве, и адресованного нам, его детям, где он рассказывает, как зародилась идея напи-сать данное повествование:
"…Вам посчастливилось жить в совершенно другое время, без страха за завтрашний день, без страха за свою судьбу и судьбу своих детей. Наше же поколение испытало на себе все невзгоды и потрясения, которые выпали на долю великой нашей Родины в первой поло-вине двадцатого века. Четыре войны: Русско-Японская 1904-1905 годов, первая мировая, кровопролитнейшая, беспощаднейшая, братоубийственная бойня 1918-1920 годов, три ре-волюции - 1905 года, Февральская и Октябрьская 1917 года, коллективизация сельского хозяйства, потрясшая вековые уклады старого, патриархального быта земледельцев. Ро-дившись на юге России, в бывшей области Войска Донского, где политикой самодержавия образовался более или менее материально обеспеченный привилегированный слой насе-ления - казачество, ставшее надёжной опорой существующего строя и врагом всяких ре-волюций, я попал в круговорот революционных событий как невольный противник насту-пающей новой эры в истории не только России, но и всего человечества. В силу этого всю гражданскую войну я провёл во враждебном революции лагере. Ещё со школьных лет влечение к ведению различного рода записей событий не только в моей личной жизни, но и выдающихся исторических явлений не покидало меня и в зрелые годы. Записи эти я вёл в виде дневников, где аккуратно, в хронологическом порядке записывал всё, чему был свидетелем или участником нашей богатой событиями эпохи. Особенно обширный мате-риал дали мне бурные 1917-1920 годы. В дневниках моих фигурировали также и истори-ческие лица, с которыми мне довелось прямо или косвенно столкнуться в жизни. Дневни-ков этих скопилось довольно много. Но вот наступил 30-й год. Над нашей семьёй неспра-ведливо навис Дамоклов меч. Меня арестовали. Связка дневников со строгим наказом: "Ни в коем случае не трогать и сохранить, чтобы ни случилось", - была водворена в комод тёщи и чудом сохранилась у неё, никогда и никуда не выезжавшей из станицы. Через два-дцать три года, после моих лагерей, после того, как над нашей страной пронёсся ураган войны, эта драгоценная связка была мне вручена моим шурином, оставленным мною де-вятилетним мальчиком, а теперь уже возмужавшим и прошедшим всю войну мужем в чи-не старшего лейтенанта. Перелистывая эти пожелтевшие тетрадные листки, я, было, хотел уже связать их вновь и забросить на чердак. Но от нахлынувших воспоминаний вдруг за-щемило сердце. На меня повеяло милым далёким прошлым, бесшабашной молодостью, невозвратимыми днями. Я долго сидел над разворошённым моим архивом, и мне так ста-ло жаль предавать свои воспоминания чердачному забвению, что я решил разобрать запи-си в хронологической последовательности, систематизировать их в одно связующее целое и… написать книгу, книгу о простом русском человеке. Я отчётливо представлял себе, ка-кую непосильную ношу беру на свои плечи, не обладая совершенно ни знаниями в этой области, ни навыками, не имея специального образования. После долгих раздумий я ре-шил писать для себя, для моих потомков, чтобы они знали, как жили их отцы и деды. И с первого же заложенного в машинку листа участь моя была решена. Я прокорпел над своей книгой почти двадцать лет, и из-под моего пера, то есть не пера, а машинки, вышла се-мейная хроника простого человека. Эти годы порой были радостны, порой мучительны чуть ли не до физической боли. Порой я забывал про сон и еду, вдохновение сменялось полнейшим отсутствием мыслей. В день я иногда писал до десятка страниц, а иногда це-лыми неделями не писал ничего. Но я не отступил, пока не довёл дело до конца, а какого - скажут непосредственные потомки, а может быть, и читатели. В моей повести описаны только действительные события, очевидцем которых, а иногда и действующим лицом, я был лично сам. Кое-где, правда, приведены эпизоды без моего участия, но одни из них взяты из исторических источников, а некоторые записаны с рассказов лиц, непосредст-венных свидетелей или участников этих событий. Моим читателям, если таковые будут, а если не будут, то потомкам, покажется странным и лишённым реализма то, что почти все словесные выражения персонажей моего труда приближены к современному русскому языку, в то время, когда в станицах ни теперь так не говорят, ни, тем более, тогда, в опи-сываемые периоды. Но я это сделал сознательно, оставив для выразительности только наиболее колоритные слова и обороты речи. Остальное же приблизил к современному разговорному языку, так как, если бы я построил речь своих действующих лиц на станич-ном диалекте, мне пришлось бы объяснять чуть ли не каждое второе слово. Очень хочу, чтобы мой многолетний труд не пропал даром. Если мне при жизни не удалось издать моё произведение, то, надеюсь, мои дети не предадут его забвению. Возможно, настанут дру-гие времена, и переработанное более грамотными моими потомками моё детище станет достоянием читателей". И вот это время настало. И мы, дети и внуки Василия Прокофье-вича, выполняем завещание нашего отца и деда и хотим сохранить для потомков подлин-ные сведения, откуда берут начало наш род, наши корни. А ведь это так важно - не забы-вать своих предков и хоть изредка молча постоять на том месте, где сотни лет тому назад стояли кресты над их могилами. И пусть не сохранились могильные холмики - трудная у России была жизнь все эти годы, - пусть не сохранились кресты над их могилами, память о них - в наших сердцах. И за то, что память эту сохранил, прими, папа, низкий поклон от всех нас, твоих близких и далёких родственников.
З.В. Мусатова (Запорожцева).
Материалы, которые не попали на страницы нашего сайта, Вы всегда можете просмотреть на официальном Блоге проекта "Казачество XV- XXI вв." Адрес: www.blog.cossackdom.com или написать автору сайта по авдресу: [email protected]
Хотите опубликовать пресс-релиз на этом сайте? Узнать детали